Bac Général
Classe : Terminale
Centre d’examen : Polynésie
Matière : LLCER Anglais
Année : 2022
Session : Normale
Durée de l’épreuve : 3 heures 30
Repère de l’épreuve : 22-LLCERANPO1
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
La calculatrice n’est pas autorisée.
Synthèse 16 points
Traduction ou transposition 4 points
SUJET 1
Thématique : « Voyages, territoires, frontières »
Partie 1 : Synthèse du dossier, en anglais (16 points)
Prenez connaissance de la thématique ci-dessus et du dossier composé des documents A, B et C et répondez en anglais à la consigne suivante (500 mots environ) :
Analyse how California’s features are depicted and exploited in the three documents and the impact of these representations on travellers, visitors, or settlers.
Partie 2 : Traduction, en français (4 points)
Traduction :
Translate the following passage from Document B into French.
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
Even in reasonably good years there was so little feed that the cattle kept thin running
about looking for enough to eat. From their barren hills the Hamiltons could look down
to the west and see the richness of the bottom land and the greenness around the Salinas River.
Samuel built his house with his own hands, and he built a barn and a blacksmith shop.
He found quite soon that even if he had ten thousand acres of hill country he could not make a living on the bony soil without water. (lignes 32-38)
SUJET 2
Thématique : « Expression et construction de soi »
Partie 1 : Synthèse du dossier, en anglais (16 points)
Prenez connaissance de la thématique ci-dessus et du dossier composé des documents A, B et C et répondez en anglais à la consigne suivante (500 mots environ) :
Focus on the situation and status of African Americans as described in the three documents and show the different means of protest and resistance chosen by the artists presented here.
Partie 2 : Traduction, en français (4 points)
Traduction :
Translate the following passage from Document B into French.
But another time, on 52nd Street, I finished a set with “Strange Fruit” and headed, as usual, for the bathroom. I always do. When I sing it, it affects me so much I get sick. It takes all the strength out of me.
This woman came in the ladies’ room at the Downbeat Club and found me all broken up from crying. I had come off the floor 1 running, hot and cold, miserable and happy.
She looked at me, and the tears started coming to her eyes. “My God,” she said, “I never heard anything so beautiful in my life.”
Lignes 23 à 29