Bac Général
Classe : Terminale
Centre d’examen : Métropole
Matière : LLCER Portugais
Année : 2023
Session : Normale
Durée de l’épreuve : 3 heures 30
Repère de l’épreuve : 23-LLCERPRME1
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
La calculatrice n’est pas autorisée.
Synthèse 16 points
Traduction ou transposition 4 points
SUJET 1
Thématique : « Aires lusophones, enjeux, perspectives et création »
Axe d’étude 2 : Des territoires divers, un langage commun
1) Synthèse en portugais (16 points sur 20)
Après avoir pris connaissance des 3 documents qui composent ce dossier, vous rédigerez en portugais une synthèse (environ 500 mots) en prenant appui sur les consignes suivantes :
- Identifique o tema comum aos três documentos.
- Mostre como os três documentos evidenciam o fator comum entre territórios lusófonos diferentes.
- Explique como a língua portuguesa carregada de história é também uma língua do futuro.
2) Traduction en français (4 points sur 20)
Traduisez en français l’extrait suivant du document 1 :
“Esta é uma confissão de amor: amo a língua portuguesa. Ela não é fácil. Não é maleável. E, como não foi profundamente trabalhada pelo pensamento, a sua tendência é a de não ter sutilezas e de reagir às vezes com um verdadeiro pontapé contra os que temerariamente ousam transformá-la numa linguagem de sentimento. E de amor. A língua portuguesa é um verdadeiro desafio para quem escreve. Sobretudo para quem escreve tirando das coisas e das pessoas a primeira capa de superficialismo.”
SUJET 2
Thématique : « Représentations culturelles : entre imaginaires et réalités »
Axe d’étude 3 : Le réel ; représentations et distorsions
1) Synthèse en portugais (16 points sur 20)
Après avoir pris connaissance des 3 documents qui composent ce dossier, vous rédigerez en portugais une synthèse (environ 500 mots) en prenant appui sur les consignes suivantes :
- Identifique o tema comum aos três documentos.
- Mostre como os três documentos põem em evidência diferentes tipos de heróis.
- Analise como o quotidiano nas trincheiras poderá ter marcado o imaginário dos soldados.
2) Traduction en français (4 points sur 20)
Traduisez en français l’extrait suivant du document 1 :
“O herói das trincheiras é um herói obscuro porque trabalha na escuridão, e de dia não é tão tolo que se meta no beco duma aventura sem saída. Mas porque a sua heroicidade não tem espetáculo, nem por isso ela é menor, e ninguém a poderá entender tão bem como nós que vivemos dentro dela e a praticamos todos em dose maior ou menor. O que há de principalmente heroico na trincha é viver nela. […]
Tenho defronte do meu nariz um mapa em que estão marcados todos os pontos interessantes da trincheira boche. Sei onde ficam os comandos de batalhão e de companhia, os pontos de sinais, os depósitos, as cozinhas.”