Bac Général
Classe : Terminale
Centre d’examen : Métropole
Matière : LLCER Basque
Année : 2022
Session : Normale
Durée de l’épreuve : 3 heures 30
Repère de l’épreuve : 22-LLCERBAME1
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
La calculatrice n’est pas autorisée.
1ère partie : Synthèse 16 points
2ème partie : Traduction ou transposition 4 points
SUJET 1
Thématique : «Engagement et développement durable»
Axe d’étude : «Le monde agricole et la pêche»
1ère partie : Synthèse en basque (16 points)
Après avoir pris connaissance des documents qui composent ce dossier, vous rédigerez en langue basque une synthèse en 500 mots environ en prenant appui, si vous le souhaitez, sur les pistes de réflexion suivantes :
1. Zein dira arrantzan dauden arazoak eta erronkak?
2. Zertan Amap-ak ote dira bestela kontsumitzeko aukera?
3. Zein da elkarteen eragina Euskal Herriko gizartean?
2ème partie : Traduction en français (4 points)
Traduire l’extrait suivant du document 1 (p.3), depuis la ligne 14 “Sare pelagikoak, …” jusqu’à la ligne 20 “…ez direla uste dugu. ”
Sare pelagikoak, bolantak eta arte berri hauek La Rochelle-ko, Nantes-eko eta beste itsas portuko arrasteroek ekarri dituzte. Donibane Lohizunen, orain dela bost urte, istilu latzak izan ziren arrastero hauen eta bertako arrantzontzien artean. Istilu haien ondorioz, familia asko apurtu eta etsai handiak sortu ziren. Atzerriko flota honek Hendaiara jo zuen eta bertan instalatu zen. Denbora igaro ahala, gero eta onartuagoak izan dira, jendeak “negozio ona” dela ikusi duenean. Hala ere, guretzat, negozio on horiek “ogia gaur, gosea bihar” besterik ez direla uste dugu.
SUJET 2
Thématique : « Expression de l’amour »
Axe d’étude : «L’amour des lieux»
1ère partie : Synthèse en basque (16 points)
Après avoir pris connaissance des documents qui composent ce dossier, vous rédigerez en langue basque une synthèse en 500 mots environ en prenant appui, si vous le souhaitez, sur les pistes de réflexion suivantes :
1. Nola agertzen da euskaldunen etxearekiko atxikimendua?
2. Emigrazioaren garrantzia euskaldunen historian.
3. Nolakoa da euskaldunen harremana Euskal Herriarekiko?
2ème partie : Traduction en français (4 points)
Traduire l’extrait suivant du document 2. (p. 8) depuis la ligne 20 “Bidaiatzen dugunean…” jusqu’à la ligne 26 “ … zinez dibertsoak dira” :
Bidaiatzen dugunean eta Euskal Etxe batera ailegatzean bitxi egiten ahal da ikustea pertsona batek edo bik bakarrik hitz egiten dutela euskaraz, kultura gutxi ezagutzen dutela eta bizi direla mundu pixka bat imajinatu batean. Aldi berean, Euskal Etxe batzuk ez dira hainbeste interesatzen soilik euskal dantza, pilota eta folkloreaz. Adibidez, Londreseko Euskal Etxean badaude konferentzia izugarriak, kontzertuak, eta abar…, baita Berlinen eta Bartzelonan ere, haien programak begiratzeak balio du, oraingo Euskal Herriko errealitatea biziarazi nahi dute atzerrian, zinez dibertsoak dira.