Bac Général
Classe : Terminale
Centre d’examen : Centres Etrangers Afrique
Matière : Espagnol
Année : 2024
Session : Normale
Durée de l’épreuve : 3 heures 30
Repère de l’épreuve : 24-LLCERESG11
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
La calculatrice n’est pas autorisée.
Synthèse 16 points
Traduction ou transposition 4 points
SUJET 1
Thématique : Représentations culturelles : entre imaginaire et réalité
Axe : Nature et mythologies
Synthèse en espagnol (16 points) : après avoir pris connaissance des documents qui composent ce dossier, vous rédigerez en espagnol une synthèse en 500 mots environ, en prenant appui sur les consignes suivantes :
1. Diga en qué medida los documentos 1 y 2 denuncian la acción del hombre sobre la naturaleza.
2. Analice la reacción de los animales en los documentos 1 y 2.
3. A partir de los documentos 2 y 3, muestre que no todos los hombres son “enemigos implacables” (documento 2, l. 24).
Traduction (4 points) : traduire l’extrait suivant du document 2 depuis la ligne 18 « La ballena azul… » jusqu’à la ligne 23 « … los libraba de las tinieblas. ».
La ballena azul le dijo entonces que no eran estrellas lo que brillaba, sino algo que los hombres llamaban lámparas, y que en ellas ardía una parte de nosotras.
No nos cazaban para alimentarse de nuestras carnes, sino por el aceite de nuestros intestinos, que al arder iluminaba sus moradas. No nos mataban por miedo a nuestra especie; lo hacían porque los hombres temen a la oscuridad y las ballenas poseíamos la luz que los libraba de las tinieblas.
SUJET 2
Thématique :
L’Espagne et l’Amérique Latine dans le monde : Enjeux, perspectives et créations
Axe : La frontière en question
Synthèse en espagnol
Après avoir pris connaissance des documents qui composent ce dossier, vous rédigerez en espagnol une synthèse en 500 mots au moins, en prenant appui sur les consignes suivantes :
1. Analice los sentimientos expresados por la voz poética del documento 1.
2. Evidencie las diferentes etapas del exilio que evoca Gustavo Pérez Firmat en el documento 2.
3. Comente la visión del exilio que propone el documento 3 y compárela con los otros documentos del dossier.
Traduction : traduire l’extrait suivant du document 2 depuis la ligne 24 « Sucede que el exilio… » jusqu’à la ligne 29 « …una máscara que se me ha impuesto. ».
Sucede que el exilio nos cambia, nos convierte en otras personas, que a veces no se nos parecen. Si me hubiese quedado en Cuba, dudo que mi destino habría sido el de escritor y profesor universitario; yo venía de una familia de tenderos, de inmigrantes gallegos, y soy el primero de mi familia en obtener un título universitario. Así que el exilio me ha convertido en alguien que no se me parece, que no soy quien hubiera sido. Entonces pienso que el exilio es una máscara que se me ha impuesto.