Tous les sujets, pour votre succès

LLCA Grec Évaluation commune Première G1SLAGA03762

Accueil » LLCA Grec Évaluation commune Première G1SLAGA03762

Epreuve E3C : Littérature, Langues et Cultures de l’Antiquité
Langue : Grec
Axes de programme : La cité entre réalités et utopies
Voie : Bac général
Niveau d’études : Classe de première
Session : 2025
Durée de l’épreuve : 2 heures
Calculatrice : Interdite
Dictionnaire : autorisé
Numéro du sujet : G1SLAGA03762

Les dictionnaires grec-français sont autorisés. Aucun autre document n’est autorisé.

Extrait de l’annale :
L’éducation des filles et le mariage
Après avoir beaucoup voyagé, Lycurgue (législateur mythique de Sparte, VIIIe
s. avant J-C) reçut à Delphes, par la voix de la Pythie, l’appui d’Apollon et l’assurance qu’il ferait de bonnes lois. De retour à Sparte, il institua d’abord la création du Conseil puis il s’attaqua au luxe et finalement il en vint à l’éducation des filles.
Τῆς δὲ παιδείας, ἣν μέγιστον ἡγεῖτο τοῦ νομοθέτου καὶ κάλλιστον ἔργον εἶναι, πόρρωθεν ἀρχόμενος, εὐθὺς ἐπεσκόπει τὰ περὶ τοὺς γάμους καὶ τὰς γενέσεις. Οὐ γάρ, ὡς Ἀριστοτέλης φησίν, ἐπιχειρήσας σωφρονίζειν τὰς γυναῖκας ἐπαύσατο, μὴ κρατῶν τῆς πολλῆς ἀνέσεως καὶ γυναικοκρατίας διὰ τὰς πολλὰς στρατείας τῶν ἀνδρῶν, ἐν αἷς ἠναγκάζοντο κυρίας ἀπολείπειν ἐκείνας, καὶ διὰ τοῦτο μᾶλλον τοῦ προσήκοντος αὐτὰς ἐθεράπευον καὶ δεσποίνας προσηγόρευον · ἀλλὰ καὶ τούτων τὴν ἐνδεχομένην ἐπιμέλειαν ἐποιήσατο.

Partie 1 : Lexique et étude de la langue
A. Lexique (3 points)

Définissez en contexte le sens du nom παιδεία (l. 1).
B. Faits de langue (5 points)
Examinez les expressions τὰ περὶ τοὺς γάμους καὶ τὰς γενέσεις (ligne 2), τοῦ προσήκοντος (ligne 5) et Ὁ γὰρ ἐγκωμιασθεὶς (l.14-15) : sur quel même phénomène grammatical sont-elles fondées ? Selon vous, pourquoi Plutarque y a-t-il recours ?
Partie 2 : Le candidat traite au choix l’une des deux questions suivantes.
Choix n°1 (Langue) :
Traduisez le passage écrit en gras, l. 18 à 21, de « Ἡ δὲ γύμνωσις » à « οὖσαν » :
Ἡ δὲ γύμνωσις τῶν παρθένων οὐδὲν αἰσχρὸν εἶχεν, αἰδοῦς μὲν παρούσης ἀκρασίας δὲ ἀπούσης, ἀλλ᾿ ἐθισμὸν ἀφελῆ καὶ ζῆλον εὐεξίας ἐνειργάζετο, καὶ φρονήματος τὸ θῆλυ παρέγευεν οὐκ ἀγεννοῦς, ὡς 1 μηδὲν ἧττον2 αὐτῷ καὶ ἀρετῆς καὶ φιλοτιμίας μετουσίαν οὖσαν.
Choix 2 (Culture) :
Vous rédigerez un court essai (500 mots maximum), libre et organisé, prenant appui sur le texte donné en traduction. Vous confronterez ce texte avec ceux, antiques, modernes ou contemporains, que vous avez étudiés en cours d’année ou lus de manière personnelle ainsi qu’avec des œuvres d’autres domaines artistiques. Vous pourrez proposer des pistes problématisées selon des axes culturels variés (littérature, arts, philosophie, histoire, anthropologie, etc.).