Tous les sujets, pour votre succès

LLCA Grec Évaluation commune Première G1SLAGA03771

Accueil » LLCA Grec Évaluation commune Première G1SLAGA03771

Epreuve E3C : Littérature, Langues et Cultures de l’Antiquité
Langue : Grec
Axes de programme : La cité entre réalités et utopies
Voie : Bac général
Niveau d’études : Classe de première
Session : 2025
Durée de l’épreuve : 2 heures
Calculatrice : Interdite
Dictionnaire : autorisé
Numéro du sujet : G1SLAGA03771

Les dictionnaires grec-français sont autorisés. Aucun autre document n’est autorisé.

Extrait de l’annale :
Éloge du prince idéal
Dans son Éloge d’Hélène, l’orateur attique Isocrate (Ve siècle av. J.-C.) fait l’éloge d’Hélène de Sparte. Afin de la mettre en valeur, il chante les louanges de Thésée qui l’enleva dans sa jeunesse et la ramena en Attique. Si un homme tel que Thésée, fondateur de la démocratie athénienne et responsable de l’unification de l’Attique (synœcisme), a enlevé Hélène, c’est qu’elle ne peut être qu’exceptionnelle !
Ὁρῶν γὰρ τοὺς βίᾳ τῶν πολιτῶν ζητοῦντας ἄρχειν ἑτέροις δουλεύοντας καὶ τοὺς ἐπικίνδυνον τὸν βίον τοῖς ἄλλοις καθιστάντας αὐτοὺς περιδεῶς ζῶντας καὶ πολεμεῖν ἀναγκαζομένους μετὰ μὲν τῶν πολιτῶν πρὸς τοὺς ἐπιστρατευομένους, μετὰ δ᾿ ἄλλων τινῶν πρὸς τοὺς συμπολιτευομένους, ἔτι δὲ συλῶντας μὲν τὰ τῶν θεῶν, ἀποκτείνοντας δὲ τοὺς βελτίστους τῶν πολιτῶν, ἀπιστοῦντας δὲ τοῖς οἰκειοτάτοις, οὐδὲν δὲ ῥᾳθυμότερον ζῶντας τῶν ἐπὶ θανάτῳ συνειλημμένων, ἀλλὰ τὰ μὲν ἔξω ζηλουμένους, αὐτοὺς δὲ παρ᾿ αὑτοῖς μᾶλλον τῶν ἄλλων λυπουμένους · – τί γάρ ἐστιν ἄλγιον ἢ ζῆν ἀεὶ δεδιότα μή τις αὑτὸν τῶν παρεστώτων ἀποκτείνῃ, καὶ μηδὲν ἧττον φοβούμενον τοὺς φυλάττοντας ἢ τοὺς ἐπιβουλεύοντας ; – τούτων ἁπάντων καταφρονήσας καὶ νομίσας οὐκ ἄρχοντας ἀλλὰ νοσήματα τῶν πόλεων εἶναι τοὺς τοιούτους, ἐπέδειξεν ὅτι ῥᾴδιόν ἐστιν ἅμα τυραννεῖν καὶ μηδὲν χεῖρον διακεῖσθαι τῶν ἐξ ἴσου πολιτευομένων.

Partie 1 : Lexique et étude de la langue
A. Lexique (3 points)

Définissez en contexte le sens du terme ἄρχειν (lignes 1, 9 et 18).
B. Faits de langue (5 points)
Analysez les formes en gras (lignes 3 et 4) : μετὰ μὲν τῶν πολιτῶν πρὸς τοὺς πιστρατευομένους, μετὰ δ᾿ ἄλλων τινῶν πρὸς τοὺς συμπολιτευομένους. Selon vous, pourquoi Isocrate les utilise-t-il ?
Partie 2 : Le candidat traite au choix l’une des deux questions suivantes.
Choix n°1 (Langue) :
Traduisez l’extrait en gras, depuis Καὶ γάρ τοι (l.22) jusqu’à ἡμῶν καταλελεῖφθαι (l.26) :
Καὶ γάρ τοι1 διετέλεσεν τὸν βίον οὐκ ἐπιβουλευόμενος ἀλλ’ ἀγαπώμενος2 , οὐδ’ ἐπακτῷ δυνάμει τὴν ἀρχὴν διαφυλάττων, ἀλλὰ τῇ τῶν πολιτῶν εὐνοίᾳ δορυφορούμενος, τῇ μὲν ἐξουσίᾳ τυραννῶν, ταῖς δ’ εὐεργεσίαις δημαγωγῶν· οὕτω γὰρ νομίμως καὶ καλῶς διῴκει3 τὴν πόλιν ὥστ’4 ἔτι καὶ νῦν5 ἴχνος τῆς ἐκείνου πρᾳότητος ἐν τοῖς ἤθεσιν ἡμῶν καταλελεῖφθαι6.
Choix 2 (Culture) :
Vous rédigerez un court essai (500 mots maximum), libre et organisé, prenant appui sur le texte donné en traduction. Vous confronterez ce texte avec ceux, antiques, modernes ou contemporains, que vous avez étudiés en cours d’année ou lus de manière personnelle ainsi qu’avec des œuvres d’autres domaines artistiques. Vous pourrez proposer des pistes problématisées selon des axes culturels variés (littérature, arts, philosophie, histoire, anthropologie, etc.).