Tous les sujets, pour votre succès

LLCA Grec Évaluation commune Première G1SLAGA03807

Accueil » LLCA Grec Évaluation commune Première G1SLAGA03807

Epreuve E3C : Littérature, Langues et Cultures de l’Antiquité
Langue : Grec
Axes de programme : Justice des dieux, justice des hommes
Voie : Bac général
Niveau d’études : Classe de première
Session : 2025
Durée de l’épreuve : 2 heures
Calculatrice : Interdite
Dictionnaire : autorisé
Numéro du sujet : G1SLAGA03807

Les dictionnaires grec-français sont autorisés. Aucun autre document n’est autorisé.

Extrait de l’annale :
Le procès de Phocion
Dans une Athènes sous contrôle des Macédoniens, Phocion (402-318) est un brillant orateur qui domine la vie politique de son époque. Élu quarante-cinq fois stratège, il appuie son pouvoir sur une oligarchie aristocratique. En 318, le roi macédonien décrète la liberté des cités grecques : la démocratie est rétablie à Athènes. Le gouvernement de Phocion est alors renversé et Phocion et ses amis sont traduits en justice.
Τοὺς ἄνδρας ὁ Κλεῖτος1 εἰσήγαγεν, οἱ μὲν βέλτιστοι τῶν πολιτῶν ὀφθέντος τοῦ Φωκίωνος ἐνεκαλύψαντο καὶ κάτω κύψαντες ἐδάκρυον, εἷς δ᾿ ἀναστὰς ἐτόλμησεν εἰπεῖν ὅτι, τηλικαύτην κρίσιν ἐγκεχειρικότος τῷ δήμῳ τοῦ βασιλέως2 , καλῶς ἔχει τοὺς δούλους καὶ τοὺς ξένους ἀπελθεῖν ἐκ τῆς ἐκκλησίας. Οὐκ ἀνασχομένων δὲ τῶν πολλῶν, ἀλλ᾿ ἀνακραγόντων βάλλειν τοὺς ὀλιγαρχικοὺς καὶ μισοδήμους, ἄλλος μὲν οὐδεὶς ὑπὲρ τοῦ Φωκίωνος ἐπεχείρησεν εἰπεῖν, αὐτὸς δὲ χαλεπῶς καὶ μόλις ἐξακουσθείς, « Πότερον » εἶπεν « ἀδίκως ἢ δικαίως ἀποκτεῖναι βούλεσθ᾿ ἡμᾶς ; » ἀποκριναμένων δέ τινων ὅτι δικαίως, « Καὶ τοῦτ᾿ » ἔφη « πῶς γνώσεσθε μὴ ἀκούσαντες ; » Ἐπεὶ δ᾿ οὐθὲν μᾶλλον ἤκουον, ἐγγυτέρω προσελθών, « Ἐγὼ μὲν » εἶπεν « ἀδικεῖν ὁμολογῶ, καὶ θανάτου τιμῶμαι τὰ πεπολιτευμέν᾿ ἐμαυτῷ ·

Partie 1 : Lexique et étude de la langue
A. Lexique (3 points)

Définissez en contexte le sens du terme δικαίως (l.7).
B. Faits de langue (5 points)
Relevez, dans les lignes 6 à 10, deux pronoms personnels ; identifiez les personnes qu’ils désignent. À la lumière de ces relevés, commentez l’emploi du démonstratif τούτους (ἄνδρες) et analysez comment Phocion fait évoluer sa stratégie de défense.
Partie 2 : Le candidat traite au choix l’une des deux questions suivantes.
Choix n°1 (Langue) :
Traduisez les lignes 23 à 26, de Ὡς οὖν διαλύσαντες à τοῦ ἀνδρός :
Ὡς6 οὖν διαλύσαντες τὴν ἐκκλησίαν ἦγον7 εἰς τὸ δεσμωτήριον τοὺς ἄνδρας8 , οἱ μὲν ἄλλοι9, περιπλεκομένων τῶν φίλων αὐτοῖς καὶ οἰκείων, ὀδυρόμενοι καὶ καταθρηνοῦντες ἐβάδιζον, τὸ δὲ Φωκίωνος πρόσωπον οἷον ὅτε στρατηγῶν ἀπ᾿ ἐκκλησίας προὐπέμπετο10 βλέποντες, ἐθαύμαζον τὴν ἀπάθειαν καὶ μεγαλοψυχίαν τοῦ ἀνδρός.
Choix 2 (Culture) :
Vous rédigerez un court essai (500 mots maximum), libre et organisé, prenant appui sur le texte donné en traduction. Vous confronterez ce texte avec ceux, antiques, modernes ou contemporains, que vous avez étudiés en cours d’année ou lus de manière personnelle ainsi qu’avec des œuvres d’autres domaines artistiques. Vous pourrez proposer des pistes problématisées selon des axes culturels variés (littérature, arts, philosophie, histoire, anthropologie, etc.).