Tous les sujets, pour votre succès

LLCA Grec Évaluation commune Première G1SLAGA04707

Accueil » LLCA Grec Évaluation commune Première G1SLAGA04707

Epreuve E3C : Littérature, Langues et Cultures de l’Antiquité
Langue : Grec
Axes de programme : Amour, amours
Voie : Bac général
Niveau d’études : Classe de première
Session : 2025
Durée de l’épreuve : 2 heures
Calculatrice : Interdite
Dictionnaire : autorisé
Numéro du sujet : G1SLAGA04707

Les dictionnaires grec-français sont autorisés. Aucun autre document n’est autorisé.

Extrait de l’annale :
Coup de foudre
Clitophon, un jeune Phénicien, raconte au narrateur comment il a découvert l’amour. Hippias, le père de Clitophon, a conçu pour lui un projet de mariage ; mais arrive une lettre expédiée par Sostratos, l’oncle du jeune homme.
« Ἱππίᾳ τῷ ἀδελφῷ χαίρειν Σώστρατος. Ἣκουσι πρὸς σὲ θυγάτηρ ἐμὴ Λευκίππη καὶ Πάνθεια γυνή ˙ πόλεμος γὰρ περιλαμβάνει Βυζαντίους Θρᾳκικός ˙ σῶζε δή μοι τὰ φίλτατα τοῦ γένους μέχρι τῆς τοῦ πολέμου τύχης. »
Ταῦτα ὁ πατὴρ ἀναγνοὺς ἀναπηδᾷ καὶ ἐπὶ τὴν θάλατταν ἐκτρέχει καὶ μικρὸν ὕστερον αὖθις ἐπανῆκεν. Εἵπετο δὲ αὐτῷ κατόπιν πολὺ πλῆθος οἰκετῶν καὶ θεραπαινίδων, ἃς συνεκπέμψας ὁ Σώστρατος ἔτυχε ταῖς γυναιξίν. Ἐν μέσοις δὲ ἦν γυνὴ μεγάλη καὶ πλουσία τῇ στολῇ. Ὡς δὲ ἐνέτεινα τοὺς ὀφθαλμοὺς κατʾ αὐτήν, ἐν ἀριστερᾷ παρθένος ἐκφαίνεταί μοι καὶ καταστράπτει μου τοὺς ὀφθαλμοὺς τῷ προσώπῳ. Τοιαύτην εἶδον ἐγώ ποτε ἐπὶ ταύρῳ γεγραμμένην Σελήνην ˙ ὄμμα γοργὸν ἐν ἡδονῇ ˙ κόμη ξανθή, τὸ ξανθὸν οὖλον ˙ ὀφρὺς μέλαινα, τὸ μέλαν ἄκρατον ˙

Partie 1 : Lexique et étude de la langue
A. Lexique (3 points)

Expliquez en contexte l’expression ἐρωτικὸν τραῦμα (l.13). Comment ce sentiment se manifeste-t-il ?
B. Faits de langue (5 points)
Aux lignes 6-8 (Ὡς δὲ ἐνέτεινα … τῷ προσώπῳ) et 11-12 (Ὡς δὲ εἶδον, … καταρρεῖ ˙), relevez les verbes, indiquez leurs temps respectifs et la valeur de chacun de ces temps. Quels sont les effets visés par ces jeux temporels ?
NB : ne tenez pas compte du verbe ἀπωλώλειν (ligne 12).
Partie 2 : Le candidat traite au choix l’une des deux questions suivantes.
Choix n°1 (Langue) :
Traduisez le passage suivant (lignes 23-27) qui poursuit le récit précédent, après une parenthèse :
Ὡς δὲ ἦν ἑσπέρα, πρότεραι μὲν πρὸς ὕπνον ἐτράπησαν1 αἱ γυναῖκες, μικρὸν δὲ ὕστερον καὶ ἡμεῖς, οἱ μὲν δὴ ἄλλοι τῇ γαστρὶ2 μετρήσαντες τὴν ἡδονήν, ἐγὼ δὲ τὴν εὐωχίαν ἐν τοῖς ὀφθαλμοῖς φέρων, τῶν τε τῆς κόρης προσώπων γεμισθεὶς3 καὶ ἀκράτῳ θεάματι καὶ μέχρι κόρου προελθὼν ἀπῆλθον μεθύων ἔρωτι.
Choix 2 (Culture) :
Vous rédigerez un court essai (500 mots maximum), libre et organisé, prenant appui sur le texte donné en traduction. Vous confronterez ce texte avec ceux, antiques, modernes ou contemporains, que vous avez étudiés en cours d’année ou lus de manière personnelle ainsi qu’avec des œuvres d’autres domaines artistiques. Vous pourrez proposer des pistes problématisées selon des axes culturels variés (littérature, arts, philosophie, histoire, anthropologie, etc.).