Epreuve E3C : Littérature, Langues et Cultures de l’Antiquité
Langue : Grec
Axes de programme : La cité entre réalités et utopies
Voie : Bac général
Niveau d’études : Classe de première
Session : 2025
Durée de l’épreuve : 2 heures
Calculatrice : Interdite
Dictionnaire : autorisé
Numéro du sujet : G1SLAGA04723
Les dictionnaires grec-français sont autorisés. Aucun autre document n’est autorisé.
Extrait de l’annale :
Description de Babylone
Hérodote traite, dans le premier livre de ses Histoires, du développement de l’empire perse.
Aux chapitres 178-182, il décrit la ville de Babylone, qui passa sous la domination de Cyrus le Grand, roi des Perses, en 539 avant J.-C.
Dans ce passage, l’historien grec présente les techniques qui furent employées à la construction et à la fortification de la ville, et décrit le temple de Zeus-Bélos, dédié à Zeus assimilé à un des dieux les plus importants de la région, Bélos ou Baal. Cette tour inspira en partie le mythe chrétien de la Tour de Babel.
Τῆς δὲ Ἀσσυρίης ἐστι μέν κου καὶ ἄλλα πολίσματα μεγάλα πολλά, τὸ δὲ ὀνομαστότατον καὶ ἰσχυρότατον καὶ ἔνθα σφι Νίνου ἀναστάτου γενομένης τὰ βασιλήια κατεστὴκεε, ἦν Βαϐυλών, ἐοῦσα τοιαύτη δή τις πόλις.
Κεῖται ἐν πεδίῳ μεγάλῳ, μέγαθος ἐοῦσα μέτωπον ἕκαστον εἴκοσι καὶ ἐκατὸν σταδίων, ἐούσης τετραγώνου · […] Τάφρος μὲν πρῶτά μιν βαθέα τε καὶ εὐρέα καὶ πλέη ὕδατος περιθέει, μετὰ δὲ τεῖχος πεντήκοντα μὲν πήχεων βασιληίων ἐὸν τὸ εὖρος, ὕψος δὲ διηκοσίων πήχεων. […]
Partie 1 : Lexique et étude de la langue
A. Lexique (3 points)
Expliquez, en contexte, le sens du mot πόλις (l. 3).
B. Faits de langue (5 points)
Relevez, dans les lignes 1 à 20, les adjectifs au comparatif et au superlatif. Expliquez leur formation.
Quel regard de l’historien ces adjectifs traduisent-ils ?
Partie 2 : Le candidat traite au choix l’une des deux questions suivantes.
Choix n°1 (Langue) :
Traduisez l’extrait entre crochets, l. 29 à 31 (depuis Φασὶ δὲ οἱ αὐτοὶ οὗτοι jusqu’à ὡς λέγουσι οἱ Αἰγύπτιοι) :
Φασὶ δὲ οἱ αὐτοὶ οὗτοι1 , ἐμοὶ μὲν οὐ2 πιστὰ λέγοντες, τὸν θεὸν αὐτὸν3 φοιτᾶν4 τε ἐς τὸν νηὸν5 καὶ ἀμπαύεσθαι ἐπὶ τῆς κλίνης, κατά περ6 ἐν Θήϐῃσι τῇσι Αἰγυπτίῃσι7 κατὰ τὸν αὐτὸν τρόπον, ὡς λέγουσι οἱ Αἰγύπτιοι […].
Choix 2 (Culture) :
Vous rédigerez un court essai (500 mots maximum), libre et organisé, prenant appui sur le texte donné en traduction. Vous confronterez ce texte avec ceux, antiques, modernes ou contemporains, que vous avez étudiés en cours d’année ou lus de manière personnelle ainsi qu’avec des œuvres d’autres domaines artistiques. Vous pourrez proposer des pistes problématisées selon des axes culturels variés (littérature, arts, philosophie, histoire, anthropologie, etc.).