Epreuve E3C : Littérature, Langues et Cultures de l’Antiquité
Langue : Latin
Axes de programme : Justice des dieux, justice des hommes
Voie : Bac général
Niveau d’études : Classe de première
Session : 2025
Durée de l’épreuve : 2 heures
Calculatrice : Interdite
Dictionnaire : autorisé
Numéro du sujet : G1SLALA03235
Les dictionnaires latin-français sont autorisés. Aucun autre document n’est autorisé.
Extrait de l’annale :
La métamorphose d’Hécube
Hécube, femme de Priam, roi de Troie, a vu mourir nombre de ses enfants, dont Hector, lors du siège de la ville. Alors qu’elle pleure sur la tombe de son petit-fils Astyanax jeté du haut des remparts par les Grecs, elle est faite captive par Ulysse qui l’emmène. Elle doit encore supporter de voir la mort de sa fille Polyxène, demandée par l’ombre d’Achille. Elle ne vit plus que pour retrouver son fils Polydore, confié par Priam avec de grands trésors au roi de Thrace Polymnestor. Elle ignore que celui-ci, mu par la cupidité, l’a égorgé et jeté du haut des murs sur le rivage.
« Omnia perdidimus : superest, cur vivere tempus
in breve sustineam, proles gratissima matri,
nunc solus, quondam minimus de stirpe virili,
has datus Ismario regi1 Polydorus in oras.
5 Quid moror interea crudelia vulnera lymphis
abluere et sparsos immiti sanguine vultus ? »
Dixit et ad litus passu processit anili,
albentes lacerata comas. « Date, Troades, urnam! »
Dixerat infelix, liquidas hauriret ut undas ;
10 adspicit ejectum Polydori in litore corpus
factaque Threiciis ingentia vulnera telis.
Partie 1 : Lexique et étude de la langue
A. Lexique (3 points)
Définissez en contexte le sens du nom ira (v. 18, 23, 33).
B. Faits de langue (5 points)
Analysez le temps et le mode des verbes hauriret (v. 9) et maneret (v. 19) et commentez leur emploi.
Partie 2 : Le candidat traite au choix l’une des deux questions suivantes.
Choix n°1 (Langue) :
Traduire les vers 36-43 entre crochets (depuis expellitque jusqu’à conata loqui.)
expilatque genis oculos (facit ira nocentem)
inmergitque manus foedataque sanguine sonti
non lumen3
(neque enim superest), loca luminis haurit.
Clade sui Thracum gens irritata tyranni
Troada4
telorum lapidumque incessere jactu
coepit, at haec missum rauco cum murmure saxum
morsibus insequitur rictuque in verba parato
latravit, conata loqui.
Choix 2 (Culture) :
Vous rédigerez un court essai (500 mots maximum), libre et organisé, prenant appui sur le texte donné en traduction. Vous confronterez ce texte avec ceux, antiques, modernes ou contemporains, que vous avez étudiés en cours d’année ou lus de manière personnelle ainsi qu’avec des œuvres d’autres domaines artistiques. Vous pourrez proposer des pistes problématisées selon des axes culturels variés (littérature, arts, philosophie, histoire, anthropologie, etc.).