Tous les sujets, pour votre succès

LLCA Latin Évaluation commune Première G1SLALA03714

Accueil » LLCA Latin Évaluation commune Première G1SLALA03714

Epreuve E3C : Littérature, Langues et Cultures de l’Antiquité
Langue : Latin
Axes de programme : Amour, Amours
Voie : Bac général
Niveau d’études : Classe de première
Session : 2025
Durée de l’épreuve : 2 heures
Calculatrice : Interdite
Dictionnaire : autorisé
Numéro du sujet : G1SLALA03714

Les dictionnaires latin-français sont autorisés. Aucun autre document n’est autorisé.

Extrait de l’annale :
Psyché découvre son (monstre de) mari
Psyché, poussée par ses sœurs à tuer le monstre qui lui sert de mari, et malgré les avertissements de ce dernier, décide de passer à l’action. A la tombée de la nuit, elle se munit d’un rasoir et d’une lampe à huile ; avec courage et audace, elle s’approche du lit et découvre un spectacle extraordinaire…
Sed cum primum luminis oblatione tori secreta claruerunt, videt omnium ferarum mitissimam dulcissimamque bestiam, ipsum illum Cupidinem formonsum deum formonse cubantem, cujus aspectu lucernae quoque lumen hilaratum increbruit et acuminis sacrilegi novaculam paenitebat. At vero Psyche tanto aspectu deterrita et impos animi marcido pallore defecta tremensque desedit in imos poplites et ferrum quaerit abscondere, sed in suo pectore ; quod profecto fecisset, nisi ferrum timore tanti flagitii manibus temerariis delapsum evolasset. Jamque lassa, salute defecta, dum saepius divini vultus intuetur pulchritudinem, recreatur animi. Videt capitis aurei genialem caesariem ambrosia temulentam, cervices lacteas genasque purpureas pererrantes crinium globos decoriter impeditos, alios antependulos, alios retropendulos, quorum splendore nimio fulgurante jam et ipsum lumen lucernae vacillabat ; per umeros volatilis dei pinnae roscidae micanti flore candicant et quamvis alis quiescentibus extimae plumulae tenellae ac delicatae tremule resultantes inquieta lasciviunt; ceterum corpus glabellum atque luculentum et quale peperisse Venerem non paeniteret.
Ante lectuli pedes jacebat arcus et pharetra et sagittae, magni dei propitia tela.

Partie 1 : Lexique et étude de la langue
A. Lexique (3 points)

Vous définirez les deux termes amor et cupido, employés dans les expressions suivantes : « in Amoris incidit amorem » (lignes 17-18) et « magis magisque cupidine fraglans Cupidinis » (ligne 18).
Quelle différence faites-vous entre :
• Amor et amor ?
• cupido et Cupido ?
B. Faits de langue (5 points)
Dans le passage lignes 3-5, « At vero Psyche tanto aspectu deterrita et impos animi marcido pallore defecta tremensque desedit in imos poplites », relevez trois participes dont vous préciserez la nature exacte. Sur quels aspects de l’attitude de Psyché mettent-ils respectivement l’accent ?
Partie 2 : Le candidat traite au choix l’une des deux questions suivantes.
Choix n°1 (Langue) :
Traduire les passages entre crochets lignes 21-24 (depuis Hem audax jusqu’à avolavit).
Hem audax et temeraria lucerna et amoris vile ministerium, ipsum ignis totius deum aduris, […] Sic inustus exiluit deus visaque detectae fidei colluvie prorsus ex osculis et manibus infelicissimae conjugis tacitus avolavit.
Choix 2 (Culture) :
Vous rédigerez un court essai (500 mots maximum), libre et organisé, prenant appui sur le texte donné en traduction. Vous confronterez ce texte avec ceux, antiques, modernes ou contemporains, que vous avez étudiés en cours d’année ou lus de manière personnelle ainsi qu’avec des œuvres d’autres domaines artistiques. Vous pourrez proposer des pistes problématisées selon des axes culturels variés (littérature, arts, philosophie, histoire, anthropologie, etc.).