Epreuve E3C : Littérature, Langues et Cultures de l’Antiquité
Langue : Latin
Axes de programme : Méditerranée : conflits, influences et échanges
Voie : Bac général
Niveau d’études : Classe de première
Session : 2025
Durée de l’épreuve : 2 heures
Calculatrice : Interdite
Dictionnaire : autorisé
Numéro du sujet : G1SLALA04732
Les dictionnaires latin-français sont autorisés. Aucun autre document n’est autorisé.
Extrait de l’annale :
Le culte de Sérapis
Tacite explique l’apparition du culte de Sérapis en Égypte, présenté tantôt comme un dieu indigène, tantôt comme un dieu importé. Le culte de Sérapis s’étendra ensuite à l’ensemble du bassin méditerranéen.
[4,83] […] Aegyptiorum antistites sic memorant, Ptolemaeo regi1
, qui Macedonum primus Aegypti opes firmavit, cum Alexandriae recens conditae2 moenia templaque et religiones adderet, oblatum per quietem decore eximio et majore quam humana specie juvenem, qui moneret ut fidissimis amicorum in Pontum missis effigiem suam acciret ; laetum id regno magnamque et inclutam sedem fore quae excepisset : simul visum eundem juvenem in caelum igne plurimo attolli.
Partie 1 : Lexique et étude de la langue
A. Lexique (3 points)
Définissez en contexte le sens du nom religio (lignes 2 et 12).
B. Faits de langue (5 points)
Relevez les propositions subordonnées circonstancielles de temps des lignes 12 à 18 et commentez leur emploi. Qu’apportent-elles au sens du passage ?
Partie 2 : Le candidat traite au choix l’une des deux questions suivantes.
Choix n°1 (Langue) :
Traduire les lignes 25 à 28 entre crochets (depuis Major hinc fama tradidit jusqu’à advectu dei celeberrima.).
Major hinc fama tradidit deum ipsum adpulsas litori navis sponte conscendisse : mirum inde dictu,
tertio die tantum maris emensi Alexandriam adpelluntur. Templum pro magnitudine urbis extructum loco cui nomen Rhacotis1 ; fuerat illic sacellum Serapidi atque Isidi antiquitus sacratum.
Haec de origine et advectu dei celeberrima.
Choix 2 (Culture) :
Vous rédigerez un court essai (500 mots maximum), libre et organisé, prenant appui sur le texte donné en traduction. Vous confronterez ce texte avec ceux, antiques, modernes ou contemporains, que vous avez étudiés en cours d’année ou lus de manière personnelle ainsi qu’avec des œuvres d’autres domaines artistiques. Vous pourrez proposer des pistes problématisées selon des axes culturels variés (littérature, arts, philosophie, histoire, anthropologie, etc.).