Epreuve E3C : Littérature, Langues et Cultures de l’Antiquité
Langue : Latin
Axes de programme : La cité, entre réalités et utopies
Voie : Bac général
Niveau d’études : Classe de première
Session : 2025
Durée de l’épreuve : 2 heures
Calculatrice : Interdite
Dictionnaire : autorisé
Numéro du sujet : G1SLALA04766
Les dictionnaires latin-français sont autorisés. Aucun autre document n’est autorisé.
Extrait de l’annale :
Dans la cité des abeilles
Dans son ouvrage encyclopédique l’Histoire naturelle, datant environ de 77 ap. J.-C., le savant Pline l’Ancien expose toutes les connaissances de son époque concernant la Nature et les êtres qui la peuplent. Procédant par ordre décroissant de développement et de complexité dans l’ordre animal, après l’Homme, les mammifères, les animaux aquatiques, les oiseaux, il évoque les insectes en commençant par témoigner de sa grande admiration pour les abeilles, insecte social, et pour leur organisation. Il décrit ainsi leur activité quotidienne, très réglée.
Ratio operis mire divisi : statio ad portas more castrorum, quies in matutinum, donec una excitet gemino aut triplici bombo ut bucino aliquo. Tunc universae provolant, si dies mitis futurus est.
Praedivinant enim ventos imbresque, cum se continent tectis; itaque temperie caeli otium hoc inter praescita habent. Cum agmen ad opera processit, aliae flores adgerunt pedibus, alia aquam ore guttasque lanugine totius corporis. 2. Quibus est earum adulescentia, ad opera exeunt et supra dicta convehunt, seniores intus operantur.
Partie 1 : Lexique et étude de la langue
A. Lexique (3 points)
Définissez en contexte le sens du nom opus (lignes 1, 4, 6, 11, 18, 19, 21).
B. Faits de langue (5 points)
Dans le paragraphe 2 (Depuis quibus est earum jusqu’à quae exonerant, lignes 5-8), relevez les pronoms relatifs, analysez-les et expliquez leur usage pour décrire l’activité des abeilles.
Partie 2 : Le candidat traite au choix l’une des deux questions suivantes.
Choix n°1 (Langue) :
Traduire les lignes 26 à 31, entre crochets (depuis Domos primum jusqu’à sine clementia puniunt)
Domos primum plebei exaedificant, deinde regibus1 . Si speratur largior proventus, adjiciuntur contubernia et2 fucis3 . Hae cellarum minimae, sed ipsi majores apibus. Sunt autem fuci sine aculeo, velut imperfectae apes novissimaeque a fessis aut jam emeritis4 inchoatae, serotinus fetus et quasi servitia verarum apium, quam ob rem imperant iis primosque5 expellunt in opera, tardantes sine clementia puniunt.
Choix 2 (Culture) :
Vous rédigerez un court essai (500 mots maximum), libre et organisé, prenant appui sur le texte donné en traduction. Vous confronterez ce texte avec ceux, antiques, modernes ou contemporains, que vous avez étudiés en cours d’année ou lus de manière personnelle ainsi qu’avec des œuvres d’autres domaines artistiques. Vous pourrez proposer des pistes problématisées selon des axes culturels variés (littérature, arts, philosophie, histoire, anthropologie, etc.).