Tous les sujets, pour votre succès

Spécialité Grec ancien Métropole Bac Général Session 2024

\[\]

Bac Général
Classe : 
Terminale
Centre d’examen :
 Métropole
Matière : Grec ancien
Année : 2024
Session : Normale
Durée de l’épreuve : 4 heures
Repère de l’épreuve : 24-LLCAGRAME1
La calculatrice n’est pas autorisée
.

Partie 1 – étude de la langue 10 points
Partie 2 – compréhension et interprétation 10 points

Partie 1 – Lexique et étude de la langue (10 points)
1 – Traduction (6 points)

Vous traduirez les vers 1 à 11, depuis « Τὴν δ ̓ αὖτε προσέειπε » jusqu’à « ὤλετο δ ̓ αὐτός ».

Τὴν δ ̓ αὖτε προσέειπε περίφρων Πηνελόπεια·

ΠΗΝ. — Μαῖα φίλη, μή πω μέγ ̓ ἐπεύχεο καγχαλόωσα· οἶσθα γὰρ ὥς κ ̓ ἀσπαστὸς 1 ἐνὶ μεγάροισι φανείη
πᾶσι, μάλιστα δ ̓ ἐμοί τε καὶ υἱέι, τὸν τεκόμεσθα·
ἀλλ ̓ οὐκ ἔσθ ̓ ὅδε μῦθος ἐτήτυμος, ὡς ἀγορεύεις·

ἀλλά τις ἀθανάτων κτεῖνε μνηστῆρας ἀγαυούς, ὕβριν ἀγασσάμενος 2 θυμαλγέα καὶ κακὰ ἔργα·
oὔ τινα γὰρ τίεσκον ἐπιχθονίων ἀνθρώπων,
οὐ κακὸν οὐδὲ μὲν ἐσθλόν, ὅτις σφέας 3 εἰσαφίκοιτο· τὼ 4 δι ̓ ἀτασθαλίας ἔπαθον κακόν· αὐτὰρ Ὀδυσσεὺς ὤλεσε τηλοῦ νόστον Ἀχαιίδος, ὤλετο δ ̓ αὐτός.

2. Grammaire (2 points)

  1. a)  Dans le passage « πόσιν […] οὔ ποτ ̓ ἔφησθα οἴκαδ ̓ ἐλεύσεσθαι » (v. 14-15), comment se construit le verbe ἔφησθα, qui signifie « tu disais que… » ? (1 point)
  2. b)  Quel trait de caractère de Pénélope ce passage reflète-t-il ? (1 point)

3. Lexique (2 points)

  1. a)  Définissez en contexte le sens du mot « σῆμα » (v. 16). (1 point)
  2. b)  Quel lien pouvez-vous faire avec l’objet d’étude « L’homme, le monde, le destin » et le sous-thème « Le théâtre du monde : vérité et illusion » ? (1 point)

Partie 2 – Compréhension et interprétation (10 points)
Euryclée dit à Pénélope : « θυμὸς δέ τοι αἰὲν ἄπιστος » (« ton cœur est toujours méfiant », v. 15). Ces mots reflètent-ils, selon vous, le tempérament de Pénélope ?

Votre réponse prendra la forme d’un essai organisé et argumenté. Vous prendrez appui sur les textes du corpus. Vous pourrez ouvrir votre réflexion aux deux œuvres du programme, aux textes et documents étudiés durant l’année et à vos connaissances personnelles.

1 ἀσπαστός : le sujet sous-entendu de φανείη est Ὀδυσσεύς qui a pour attribut ἀσπαστός.
2 ἀγασσάμενος : voir ἄγαμαι + accusatif.
3 σφέας (= αὐτούς) : pronom personnel de la 3e personne du pluriel, à l’accusatif.
4 τώ : traduire par « Pour ces raisons ».