Tous les sujets, pour votre succès

Spécialité LLCER Anglais Asie Bac Général Session 2024

\[\]

Bac Général
Classe : 
Terminale
Centre d’examen :
 Asie
Matière : LLCER Anglais
Année : 2024
Session : Normale
Durée de l’épreuve : 3 heures 30
Repère de l’épreuve : 24-LLCERANJA1
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
La calculatrice n’est pas autorisée.

Synthèse 16 points
Traduction ou transposition 4 points

SUJET 1
Thématique : « Expression et construction de soi »

Partie 1 : Synthèse du dossier, en anglais (16 points)
Prenez connaissance de la thématique ci-dessus et du dossier composé des
documents A, B et C et répondez en anglais à la consigne suivante (500 mots
environ) :
Paying particular attention to the specificities of the three documents, show how they interact to reflect the ways people relate to gardens.

Partie 2 : Traduction, en français (4 points)
Traduisez en français le passage suivant du document C (lignes 18 à 24) :
It may be my nature to complicate matters unduly, to search for large meanings in small things, but it did seem that there was a lot more going on in than I’d expected to find.
I began gardening for the same reasons people usually do: for the satisfaction of pulling bunches of carrots from one’s own ground; the desire to make a patch of land more hospitable or productive; the urge to recover a place remembered from childhood and the basic need to keep the forest from swallowing up one’s house.

SUJET 2
Thématique : « Arts et débats d’idées »

Partie 1 : Synthèse du dossier, en anglais (16 points)
Prenez connaissance de la thématique ci-dessus et du dossier composé des
documents A, B et C et répondez en anglais à la consigne suivante (500 mots
environ) :
Paying particular attention to the specificities of the three documents, show how they interact to present books as instruments of emancipation.

Partie 2 : Traduction, en français (4 points)
Traduisez en français le passage suivant du document A (lignes 38 à 43) :
What was this? I stood up trying to realize what reality lay behind the meaning of the words… Yes, this man was fighting, fighting with words. He was using words as a weapon. Using them as one would use a club. Could words be weapons? Well, yes, for here they were. Then maybe, perhaps I could use them as a weapon. No, it frightened me. I read on and what amazed me was not what he said, but how on earth anybody had the courage to say it.