Tous les sujets, pour votre succès

Spécialité LLCER Anglais Mayotte-Liban Bac Général Session 2022

\[\]

Bac Général
Classe : 
Terminale
Centre d’examen :
 Mayotte-Liban
Matière : LLCER Anglais
Année : 2022
Session : Normale
Durée de l’épreuve : 3 heures 30
Repère de l’épreuve : 22-LLCERANLR1
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
La calculatrice n’est pas autorisée.

Synthèse 16 points
Traduction ou transposition 4 points

SUJET 1
Thématique : « Expression et construction de soi »

1ère partie
Prenez connaissance de la thématique ci-dessus et du dossier composé des documents A, B et C et traitez en anglais la consigne suivante (500 mots environ) :
Show how art enables people to tackle the question of identity (in its individual or collective form), and to build a positive creative future for themselves.

2ème partie
Traduction :
Translate the following passage from Document B into French.
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
So these are my superheroes, and my imaginary vindication1. Our female ancestors fly across the ocean, invade the museums and take back our possessions. The women have blasted the doors of the museum open, thrown their cotton print dresses away, and reclaimed their traditional dresses. Every dress in the painting is a real dress in a museum collection. I felt much better after I finished. By painting this I took something back. I brought them home. (lignes 5-10)

SUJET 2
Thématique : « Voyages, territoires, frontières »

1ère partie
Prenez connaissance de la thématique ci-dessus et du dossier composé des documents A, B et C et traitez en anglais la consigne suivante (500 mots environ) :
Compare the different journeys presented; show how they are perceived by the characters; and explain how travelling is used in a symbolic way.

2ème partie
Traduction :
Translate the following passage from Document C into French.
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
Eighty-seven days after setting out to post a letter, Harold Fry arrived at the gates of St Bernadine’s Hospice. Including mistakes and diversions, his journey had amounted to six hundred and twenty-seven miles. The building before him was modern and unassuming, flanked by trembling trees. There was an old-fashioned street lamp close to the main entrance, and a sign pointing to a car park. Several bodies sat in deck chairs on the lawn, like clothes set out to dry. (lignes 1-6)