Tous les sujets, pour votre succès

Spécialité LLCER Anglais monde contemporain Liban Bac Général Session 2023

\[\]

Bac Général
Classe : 
Terminale
Centre d’examen :
 Liban
Matière : LLCER Anglais monde contemporain
Année : 2023
Session : Normale
Durée de l’épreuve : 3 heures 30
Repère de l’épreuve : 23-LLCERANMCLI1
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
La calculatrice n’est pas autorisée.

Synthèse 16 points
Traduction ou transposition 4 points

SUJET 1
Le sujet porte sur la thématique « Relation au monde ».

Partie 1 (16 pts)
Prenez connaissance du dossier proposé, composé des documents A, B et C non hiérarchisés et traitez en anglais le sujet suivant (500 mots environ) :

Taking into account the specificities of the documents, consider the role played by the United States in climate diplomacy. You will pay particular attention to the evolution of the American environmental commitment and the relationship between the USA and other nations.

Partie 2 (4 pts)
Traduisez en français le passage suivant du document B (l. 20-27) :
The US and China had, for a time, found ways to work together on climate, despite tensions on other issues, including trade and human rights. For instance, at last November’s UN climate summit, the two countries unveiled a wide-ranging agreement to advance clean energy, combat deforestation and tackle methane emissions. And collaboration between the US and China was critical to developing the 2015 Paris accord itself.
The Twitter exchange underscores how much other issues have now intruded on climate diplomacy.

SUJET 2
Le sujet porte sur la thématique « Faire Société ».

Partie 1 (16 pts)
Prenez connaissance du dossier proposé, composé des documents A, B et C
non hiérarchisés, et traitez en anglais le sujet suivant (500 mots environ) :

Taking into account their specificities, say what the documents show about the strategies to address inequalities between Indigenous and non-Indigenous Australians, the actions undertaken and persisting issues.

Partie 2 (4 pts)
Traduisez en français le passage suivant du document A (l. 1-7) :
In 2008 the Australian Parliament and the Australian nation came together for an historic moment in our nation’s history, when we formally apologised to the Stolen Generations – those Aboriginal […] people who were forcibly removed from their families and their communities through the actions of past governments.
We said sorry for the laws and policies of successive parliaments and governments that inflicted profound grief, suffering and loss on our fellow Australians, in particular the Stolen Generations.