Bac Général
Classe : Terminale
Centre d’examen : Métropole
Matière : LLCER Basque
Année : 2025
Session : Normale
Durée de l’épreuve : 3 heures 30
Repère de l’épreuve : 25_LLCERBAME1
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
La calculatrice n’est pas autorisée.
1ère partie : Synthèse 16 points
2ème partie : Traduction ou transposition 4 points
SUJET 1
Thématique : «Cités et monde rural»
Axe d’étude : «La ville et la campagne dans la littérature basque»
1ère partie : Synthèse en basque (16 points)
Après avoir pris connaissance des documents qui composent ce dossier, vous rédigerez en langue basque une synthèse en 500 mots environ en prenant appui, si vous le souhaitez, sur les pistes de réflexion suivantes :
1. Nola erakutsia da hiria dokumentu hauetan?
2. Nola agertzen da landa eremua dokumentu hauetan?
3. Hiriaren eta landa eremuaren arteko harremana azter ezazu.
2ème partie : Traduction en français (4 points)
Traduire l’extrait suivant du document 2 depuis la ligne 1 « Herri handi… » jusqu’à la ligne 7 « …hotel handiari” :
“Herri handi eder bat aurkitzen dugu bidean: Usurbil. Eder eta handi bezain aberatsa izan behar da, bazter zabala du eskuin alderat. Ez gira baratzen. Uste baino urrunago kausiturik Donostia, gure otomobilen gidariek akulatzen dute zoinek gehiago bere zaldia. Aurkintze huntako laborantzak ez du bertzalde deus, so gagozkiokenik.
Kilometra andana baten buruko, gure ezkerretarikako bizkarra goratzen da, mendixka bat egiterainokoan. Ohartzen niz hunen gainean eraikia den hotel handiari.”
SUJET 2
Thématique : « Engagement et développement durable »
Axe d’étude : « Le monde agricole et la pêche »
1ère partie : Synthèse en basque (16 points)
Après avoir pris connaissance des documents qui composent ce dossier, vous rédigerez en langue basque une synthèse en 500 mots environ en prenant appui, si vous le souhaitez, sur les pistes de réflexion suivantes :
1. Nola tratatuak dira laborantza eta artzaintzaren gaiak hiru dokumentuetan?
2. Zein izan daitezke laborari gazte, edo ez hain gazte batek, ukan ditzakeen desafioak?
3. Zer toki ematen zaio laborantza munduari gure jendartean?
2ème partie : Traduction en français (4 points)
Traduire l’extrait suivant du document 1 depuis la ligne 17 « Gutxi dira…” jusqu’à la ligne 23C “…urte batzuetara” :
“Gutxi dira ikusita baserrien eta lurren abandonua, kanpotik ekartzen den janari kopurua, segidarik gabe erretiroa hartzen dutenak. Oso gutxi dira baserritar berriak, kontuan hartzen badugu komunitate bati baserri txiki asko egoteak dakarzkion onurak. Tristea da ikustea zenbat gaztek -eta ez hain gaztek- duten baserritar bokazioa edota interesa eta zenbat geratzen diren ezin gauzatu. Tamalgarria da zaharren jakinduriaren galera teknologizazio urrunaren mesedetean.
Ikusteko dago gure etxean zer gertatuko den hemendik urte batzuetara.”