Tous les sujets, pour votre succès

Spécialité LLCER Espagnol Sujet zéro 3 Bac Général Session 2021

\[\]

Bac Général
Classe : 
Terminale
Centre d’examen :
 Sujet zéro
Matière : LLCER Espagnol
Année : 
Session : Sujet zéro
Durée de l’épreuve : 3 heures 30
Repère de l’épreuve :
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
La calculatrice n’est pas autorisée.

Synthèse 16 points
Traduction ou transposition 4 points

SUJET 1
Thématique : Représentations culturelles : entre imaginaire et réalité
Axe : Les représentations du réel

Synthèse en espagnol (16 points) : après avoir pris connaissance des documents qui composent ce dossier, vous rédigerez en espagnol une synthèse en 500 mots environ, en prenant appui sur les consignes suivantes :
1. Explique y compare el tratamiento del paso del tiempo que se nos brinda tanto en “La primavera besaba” de Antonio Machado (document 2) como en el fragmento de La lluvia amarilla (document 3).
2. Analice la dimensión que cobra la naturaleza en los tres documentos.
3. Determine la representación de la vida cotidiana en los tres documentos

Traduction en français (4 points) : traduire l’extrait suivant du document 3 depuis la ligne 12 « Día a día, en efecto… » jusqu’à la ligne 17 « … un simple espejo de mí mismo. » :
Día a día, en efecto, a partir de aquella noche junto al río, la lluvia ha ido anegando3 mi memoria y tiñendo mi mirada de amarillo. No sólo mi mirada. Las montañas también. Y las casas. Y el cielo. Y los recuerdos que, de ellos, aún siguen suspendidos. Lentamente, al principio, y, luego ya, al ritmo en que los días pasaban por mi vida, todo a mi alrededor se ha ido tiñendo de amarillo como si la mirada no fuera más que la memoria del paisaje y el paisaje un simple espejo de mí mismo.

SUJET 2
Thématique : L’Espagne et l’Amérique Latine dans le monde : Enjeux, perspectives et créations
Axe : La frontière en question

Synthèse en espagnol (16 points) :
Après avoir pris connaissance des documents qui composent ce dossier, vous rédigerez en espagnol une synthèse en 500 mots au moins, en prenant appui sur les consignes suivantes :
1. Aclare la influencia del bilingüismo en la creación literaria (documentos 2 y 3)
2. Determine y comente la relación que mantienen los protagonistas con la literatura y la escritura (documentos 2 y 3).
3. A través de los tres documentos, explique cómo nace el multiculturalismo de los protagonistas.

Traduction en français (4 points) : traduire l’extrait suivant du document 3 depuis « Él quería hacerse oír » (ligne 1) jusqu’à « …se convirtió en coleccionador de historias. » (ligne 6) :
Él quería hacerse oír, quería escribir cosas, quería darle voz a todas las historias que oía desde niño, historias de inmigrantes, de ilegales, de pobreza mexicana, de prosperidad yanqui, pero historias sobre todo de familias, ésta era la riqueza del mundo fronterizo, la cantidad de historias insepultas, que se negaban a morir, que andaban sueltas como fantasmas desde California hasta Texas, esperando quién las contara, quién las escribiera.
José Francisco se convirtió en coleccionador de historias.