Tous les sujets, pour votre succès

Spécialité LLCER Anglais Polynésie Bac Général Session de Remplacement 2023

\[\]

Bac Général
Classe : 
Terminale
Centre d’examen :
 Polynésie
Matière : LLCER Anglais
Année : 2023
Session : Remplacement
Durée de l’épreuve : 3 heures 30
Repère de l’épreuve : 23-LLCERANPO3
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
La calculatrice n’est pas autorisée.

Synthèse 16 points
Traduction ou transposition 4 points

SUJET 1
Thématique : « Arts et débats d’idées »

Partie 1 : Synthèse du dossier, en anglais (16 points)
Prenez connaissance de la thématique ci-dessus et du dossier composé des documents A, B et C et traitez en anglais la consigne suivante (500 mots environ) :
Taking into account the specificities of the documents, analyse the ways women are depicted in popular culture, and what they are made to represent.

Partie 2 : Traduction, en français (4 points)
Translate the following passage from Document B into French.
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
« Yes, there was a yard or two of groove in the sand where a canoe had been drawn up into the shelter of the rocks. It must have been a light one or she couldn’t have drawn it up alone. Perhaps the girl wasn’t alone. But there was only one set of footprints leading down from the rocks to the sea and another set coming out of the sea and up the beach to where she now stood on the tideline. Did she live here, or had she too sailed over from Jamaica that night? Hell of a thing for a girl to do. »
(lines 26-32)

SUJET 2
Thématique : « Expression et construction de soi »

Partie 1 : Synthèse du dossier, en anglais (16 points)
Prenez connaissance de la thématique ci-dessus et du dossier composé des documents A, B et C et traitez en anglais la consigne suivante (500 mots environ) :
Taking into account the specificities of the documents, analyse how the artists have depicted the connection between the feelings of the protagonists and their American environment.

Partie 2 : Traduction, en français (4 points)
Translate the following passage from Document C into French.
L’usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé.
« While I enjoy the friendship of the seasons I trust that nothing can make life a burden to me. The gentle rain which waters my beans and keeps me in the house to-day is not drear1 and melancholy, but good for me too. […] I have never felt lonesome, or in the least oppressed by a sense of solitude, but once, and that was a few weeks after I came to the woods, when, for an hour, I doubted if the near neighborhood of man was not essential to a serene and healthy life. To be alone was something unpleasant. »
(lines 4-10)